Freitag, 31. August 2012

360° Aussicht

Am Mittwoch hieß es wieder »Chillen auf dem Parkdeck«. Hier saßen wir bei schönstem Spätsommerwetter unter Palmen im Sand. Die nette Bedienung (werden die immer jünger?) war ganz aus dem Häuschen ob unserer skizzierenden Schar. Freigetränke auf Kosten des Hauses gab's leider trotzdem nicht.
Gestern habe ich dann den Rest meiner Ausstellung aufgebaut.

360° View
On Wednesday once again it was time for »chill out on the parking deck«. Here we sat in the sand in the brightest late summer sun under palm trees. Our pretty waitress (they really seem to get younger every time) was over the moon about our sketchy crowd. Unfortunately she wouldn't offer us free drinks on the house.
Yesterday, I set up the rest of my exhibition.

• Skizzenbuch/Sketchbook • 25 x 25 cm • 9.8 x 9.8 inch •
• Aquarell/watercolor on Pap(i)er • 25 x 25 cm • 9.8 x 9.8 inch•
• Irgendwie passend... noch ein kleiner »peek-a-two« •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Donnerstag, 30. August 2012

Dampfstrahler

Manche Bildmotive sind immer aufs Neue faszinierend. Und jedes Mal, wenn man daran erinnert wird, ist die Versuchung groß, es erneut zu malen. Es ist zwar nicht die Landschaft mit Auerhahn, wie sie der Vaters des Kommissars Wallander ständig malt. Aber das heutige Motiv habe ich jedenfalls bereits im Januar schon einmal in Szene gesetzt
Vergleichen möglich.

Steamer
Some motifs are on and off fascinating me. And every time I am tempted to paint the same subject again. While it's not the landscape scenery with grouse, as the father of the Commissioner Wallander constantly paints. Today's theme I have already painted this January.
Do you want to compare?

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Mittwoch, 29. August 2012

Ein Stückchen vom Himmel

Aus Zeitgründen wurde es heute nur ein blauer Wolkenhimmel. War den ganzen Tag mit Ausstellungsvorbereitung beschäftigt.
Hierzu auch ein ganz kleiner »Peek-A-Boo«.

Sky's the Limit
Due to time constraints, it was just this blue cloudy sky for today's painting. Was busy all day with the preparation of my exhibition from which I show you a very small »peek-a-boo«.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •


> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Nicht mehr erhältlich. Overpainted.

Dienstag, 28. August 2012

Listige Laura


Ab heute wird fleißig die Ausstellung in den Fluren der Heimkehr Wohnungsgenossenschaft eG aufgebaut. 
Die Daily Paintings entstanden beim Skizzieren auf der Lister Meile. 

Cunning Laura
Today I will diligently build up my exhibition in the corridors of the Heimkehr Wohnungsgenossenschaft eG. The sketches were made on the Lister Mile. 
»Listig« in German means »cunning«.



• Skizzenbuch/Sketchbook • je 25 x 25 cm • 9.8 x 9.8 inch each•
• Skizzenbuch/Sketchbook • 25 x 25 cm • 9.8 x 9.8 inch •


• Die Qual der Wahl der Bilder für die bevorstehende Ausstellung •
• Spoilt for choice of the paintings for the upcoming exhibition •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Montag, 27. August 2012

Wetterfahnen


Weiter geht es in Richtung Aegi und räumlich schon mal in Richtung des ersten Ausstellungsortes meiner Daily Paintings. Dieses Bild  habe ich bereits einmal als Aquarell gemalt (siehe #0218). Heute folgt die »lockererere« Acrylversion, welche ich komplett mit Bob geschwammt habe.

Weather Vanes
My trip through Hanover continues towards the »Aegi« and geographically nearer toward the venue of my first exhibition of daily paintings. This image I've already been painted in watercolors (see #0218). Today follows the "loosererer" acrylic version, which I completely sponged with Bob.


• Acryl auf Leinwand • 30 x 30 cm •
• Acrylic on canvas • 11.8  x 11.8 inch •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting ist käuflich und kann hier per E-Mail reserviert werden.

This daily painting is for sale and can be reserved via E-Mail.

Sonntag, 26. August 2012

Machine Shop


Sieht aus wie Kanada, ist aber ebenfalls der Zoo in Hannover. Wenn mir mal nach Kurzurlaub ist, findet man hier den afrikanischen Busch, australische Steppe und das Mullewapp. Letzteres ist aber wie Anti-Urlaub im Kinderanimationsbereich eines Robinsonclubs. 

Looks like Canada, but it's also our Hanoverian zoo. If you need a vacation and no time to leave, you will find the African bush and the Australian prairie Mollywoop. But the latter is like a horror-holiday in the children's entertainment area of ​a Club ​Robinson.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Samstag, 25. August 2012

Qark



Natürlich weiß ich, wie man das richtig schreibt. Der eifrige Pinsler, der dies an die Hauswand des Kinos im Sprengel schrieb, war wohl etwas irritiert und hat das U dann noch dazwischengequetscht. Heute also wieder eine umgesetzte Hannoverskizze. Die Zeichnung war auch bereits bei unserer Nordstadtskizzenausstellung letztes Jahr zu sehen. 
Siehe auch Bild 0074 vom 7. Oktober 2011.

Of course I know how to spell it correctly. The zealous dauber who wrote this on the wall of the Sprengel Cinema, probably has been a little irritated and has squeezed in between the U then. So today, again a realized Hanover sketch. The draft could already be seen at  our Nordstadt-Sketches exhibition last year.
See also painting #0074 from Oct. 7th, 2011.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
• Skizze hierzu im Skizzenbuch • ca. 20 x 20 cm •
• Sketch in sketchbook • approx. 7.9 x 7.9 inch •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO
Dieses Daily Painting kann während meiner Ausstellung ab 4. Sept. 2012 erworben werden und hier per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be purchased during my exhibition and be reserved via E-Mail.

Freitag, 24. August 2012

Heller Garten


Zum gestrigen Mittwochszeichnen ging es zur Skizzenkollegin in den Garten. Die Pflaumenkuchensaison ist hiermit offiziell eröffnet. Was stand dort schon wieder hinterhältig lauernd im Busch und schrie? (Siehe Daily Painting #0367 von letztem Donnerstag.) Das Motiv machte es mir diesmal aber nicht leicht und somit habe ich heute die Kanne nochmal in Acryl umgesetzt. 
Diesmal hat sich wieder etwas eingeschlichen...

Heller Garden
To our Wednesday's Sketching we met in our dear bakery queen's garden. The plum cake season is now officially opened. Imagine, what was one more time sneaky lurking in the bush and crying? (See Daily Painting # 0367 from last Thursday.) The motif was a little nervous, so today I put the jug again in acrylic. 
This time again a thingy sneaked in ...


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
• Skizze hierzu im Skizzenbuch • ca. 20 x 20 cm •
• Sketch in sketchbook • approx. 7.9 x 7.9 inch •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO
Dieses Daily Painting kann während meiner Ausstellung ab 4. Sept. 2012 erworben werden und hier per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be purchased during my exhibition and be reserved via E-Mail.

Donnerstag, 23. August 2012

Tach, Post


Nach »Kasse, bitte« und »Taxi, bitte« nun also »Tach, Post«. Fragt sich, ob ich irgendwann aus dem Zweiwortsatz-Alter herauskomme. Oder bin ich bereits wieder drin? 
Ich freue mich mit allen Menschen, die heute Post bekommen. Also auf die altmodische Art, so mit Briefumschlag und Briefmarke. Kennt das noch jemand?

Hello, letter
After »Checkout, please« and »Taxi, please« I offer you »Hello, letter«. I'm wondering when the two-word-phrase-age will ever end. Or if I'm already back in it. 
I am with all the people who get mail today. I mean the old fashioned way. Do you remember? With envelope and stamp. Does anybody know what I am talking about?


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Mittwoch, 22. August 2012

0373 Looky-Looky

Ein strahlend blauer Sommertag ohne ein Wölkchen.
Und die stehen da auf der Aussichtsplattform und schauen sich die Gegend an.
Und was sehen die? Natürlich Eisbären!
Denn wir sind in »Yukon Bay«, im Hannoveraner Zoo.

A bright blue summer day, undulled by any cloud.
They are standing on the observation deck and are looking at the scenery.
And what do they see? Polar bears, of course!
That's because we are in »Yukon Bay« in our Hanover Zoo.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Dienstag, 21. August 2012

0372 Becks

Nachdem ich vorgestern die New Yorker Taxis in Toronto gezeigt habe, wollte ich mit einem echten Torontoer Taxi nicht hinter dem Berg halten. Obwohl, »Stiel-Blüten« waren doch gestern. Mann, diese Hitze... Wusstet ihr, dass »Stilblüte« auf englisch »bloomers« heißt?

After I showed you New Yorker taxis in Toronto on Sunday, I did not want to beat around the bush with a real Toronto taxi. I thought »bloomers« were just yesterday. Man, this heat ...

• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

Montag, 20. August 2012

To Bee or Not to Bee

Das Gelb der Kanadischen Goldrute aus dem gestrigen Daily Painting auf seinem Ursprungshalm im heimischen Garten. Hier summte es den ganzen lieben langen heißen Tag.

The yellow of the Canadian goldenrod from yesterday's daily painting on his origin stalk in my home garden. It was buzzing there all the long hot day long.

• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

RESERVIERT. RESERVED

Sonntag, 19. August 2012

Taxi, bitte!

Die kanadische Goldrute in unserem Garten glomm (man kann übrigens auch glimmte sagen) in der heißen Sommersonne. Das Gelb erinnerte mich an die New Yorker Taxis, die ich in Toronto sah. Denn in Toronto werden aus Kosten- und Organisationsgründen viele Filme gedreht, die in New York spielen sollen. Und so fanden sich an einem Filmset Unmengen dieser Yellow Cabs.

Taxi please
The Canadian goldenrod in our garden glimmered (incidentally you can also say smoldered) in the hot summer sun. The yellow reminded me of the New York taxis, which I saw in Toronto. Due to cost and organzation, Toronto offers many a good reason for filmmakers to shoot thier movies here, rather than in NYC. And so I found, on a movie set oodles of yellow cabs.

• Öl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Oil on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting kann während meiner Ausstellung ab 4. Sept. 2012 erworben werden und hier per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be purchased during my exhibition and be reserved via E-Mail.

Samstag, 18. August 2012

Kasse bitte!

Heute ist Zahltag. Nein, mal ehrlich jetzt. Kunst macht man ja nicht, um Kasse zu machen. Obwohl ich natürlich auch nichts dagegen hätte. Aber solange ich noch täglich neue Mal-Herausforderungen sehe, wird wohl noch nichts mit Aufhören.
Zum Beispiel ist diese Kasse noch lange nicht so (grrr), wie ich es wollte. Aber irgendwann musste mal Schluss sein und darum bleibt sie (erstmal) so.

Checkout, please!
Today's payday. No, just kiddin'. Art is for the art and not do to make cash. Though, of course I would not mind. And while I still see new daily time-challenges there will be no quitting.
For example, this cash register is not the way I wanted it to be (grrr). But at some point had to be an end. So let's see, if I will work on it again.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting kann während meiner Ausstellung ab 4. Sept. 2012 erworben werden und hier per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be purchased during my exhibition and be reserved via E-Mail.

Freitag, 17. August 2012

Blechvogel

Weiter auf der Yellow Brick Road, fand sich für das heutige Daily Painting ein französisches Kultobjekt aus -natürlich wieder- viel Blech. Ich habe das Buch nie gelesen. Aber den (ebenfalls kultigen) sehr kitschigen amerikanischen Film von 1939 mit Judy Garland als Dorothy habe ich als Kind geliebt. In meiner Erinnerung lief er stets an langweiligen Sonntagnachmittagen, die dadurch ein wenig magischer wurden.

Metal Bird
Next on the Yellow Brick Road was for today's daily painting this French cult-object. Again much sheet metal. I have never read the book. But I loved the (also iconic) and kitschy American movie from 1939, starring Judy Garland as Dorothy. What I associate with this film are lazy Sunday afternoons, which gave the day a dash of magic.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

> HIER AUSSTELLUNGSINFO

Dieses Daily Painting kann während meiner Ausstellung ab 4. Sept. 2012 erworben werden und hier per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be purchased during my exhibition and be reserved via E-Mail.

Donnerstag, 16. August 2012

Drippel X

Wahrscheinlich wurden die Kannen und Eimer aus dem (leider herzlosen) Blechmann aus dem Buch »The Wonderful Wizard of Oz« recycled. Jedenfalls hat blechernes Gartengerät für mich oftmals einen Hang, malerisch dazustehen und »los, mal mich!« zu rufen.
Da geht's doch nicht mit rechten Dingen zu.

Dripple X
Probably, these jugs and buckets are recycled parts of the (heartless) Tin Man from the famous book »The Wonderful Wizard of Oz«. However, tinny garden tools often have a tendency to materialize in a most picturesque way and start yelling »go on, paint me!«.
Something mysterious is going on right here.


• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Mittwoch, 15. August 2012

Kannelloni

Hitze in Europa.
Also Gießkannen bereitstellen und losgegossen.

Ewerlasting
Heat in Europe.
So, prepare your watering cans and start spraying the shoes.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •


Reserviert.Reserved.