Sonntag, 3. Juni 2012

Kamille

Im Frühsommer erfreue ich mich doch lieber an der blühenden Variante als an der unsäglichen getrockneten Teeversion.

Chamomile Tea
In early summer, I rather enjoy the flowering than the infamous dried tea version.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Verkauft. SOLD.

Samstag, 2. Juni 2012

Wiesengrund

Das heutige Daily Painting ist eher etwas abstrakter.
Wobei sich der Künstler ja wohl trotzdem etwas gedacht haben wird.


Meadow Base
Today, a more abstract daily painting, whereas the artist might would have surely thought something about it anyway.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Freitag, 1. Juni 2012

Stiller Goes Pink

Nein, euer Bildschirm ist nicht falsch eingestellt. Momentan blüht es eben vermehrt in dieser Farbe und dem wird nunmehr Rechnung getragen.

No, your screen is set correctly. But right now it just blooms more in this color wherefor this has been taken into account.

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Donnerstag, 31. Mai 2012

Stadtpark

Beim gestrigen Mittwochs-Skizzieren im Stadtpark wurde die Jacke und die dicke Jeans sehr geschätzt. Erst am Ende brach nochmal kurz die Sonne durch die Wolken.

City ​​Park
On our Wednesday's sketching in the park, the jacket and thick jeans was much appreciated. Only at the end the sun briefly broke through the clouds.

• Aquarell auf Papier • 40 x 20 cm •
• Watercolor on paper • 15.8 x 7.9 inch •
Das Aquarell kann per E-Mail reserviert werden. The watercolor painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the painting after the exhibition

Mittwoch, 30. Mai 2012

0289 Torweg

Jeder Tag eröffnet ein neues Tor in die Zukunft.
Was sich dahinter verbirgt, erfährt man erst,
wenn man es durchschritten hat.

Gateway
Every day opens a new door into the future.
What's behind, we only learn when we have passed through it.

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Dienstag, 29. Mai 2012

Where Water meets Field III

Rechter und letzter Teil des pfingstlichen Daily Painting Triptychons.

The right and the last part of the Pentecostal Daily Painting triptych.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Montag, 28. Mai 2012

Where Field meets Sky II

Mittlerer Teil des pfingstlichen Daily Painting Triptychons.

Middle part of the Pentecostal daily painting triptych.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •

VERKAUFT. SOLD.

Sonntag, 27. Mai 2012

Where Sky meets Sea I

Heute und die beiden nächsten Tage gibt es ein pfingstliches Daily Painting Triptychon für euch. Es beginnt mit dem linken Teilbild. Als musikalische Untermalung empfehle ich den Song von Kendra Springer.

Today and the next two days, there is a Pentecostal Triptychon for you. I start with the left part of the painting. Perfect background music is here: Kendra Springer.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Samstag, 26. Mai 2012

Fika III


Nochmals eine Visbyer Ansicht mit zwei Cafés. 
Trinken Schweden eigentlich noch etwas anderes? 

Again, a view of Visby with two cafes. 
Do the Swedish actually drink something else?

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Freitag, 25. Mai 2012

Fika 2.0

Ein weiterer Schattenplatz in der alten Sankt Peters Kirche in Visby. Nun ist in den Ruinen ein Freiluftcafé und die Natur gewinnt ihr Terrain zurück...

Another place in the shadow of old St. Peter's church in Visby.
Now in the ruins runs an outdoor café and nature reclaims its territory...

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Donnerstag, 24. Mai 2012

Fika


In Schweden nennt man so das Kaffetrinken am nachmittag. Allerdings bereits so zwischen 2 und 3 Uhr. Mein Favorite dazu ist die Kladdkaka, eine leckere Schokoladentorte. Am liebsten mit noch weichem warmen Schokokern. Auf dem heutigen Bild war's noch zu früh. Oder bereits zu spät?

In Sweden, the coffee time between 2 and 3 is called fika. My favorite side dish is the Kladdkaka (chocolate mud cake), preferably with a hot chocolate soft core. In today's daily painting it was still too early. Or just too late?

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
VERKAUFT. SOLD.

Mittwoch, 23. Mai 2012

Perfekter Garten

Traumwetter und die gepflanzte Natur explodiert.
Das Unkraut (die Wildkräuter) allerdings auch.

Perfect Garden
Dream weather and the natural planted exploded.
However, the weeds (wild herbs) do as well.

• Acryl auf Leinwand • 25 x 25 cm •
• Acrylic on canvas • 9.8 x 9.8 inch •
Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Dienstag, 22. Mai 2012

ReiseReste

Als Abschluss des Kurztrips an die Nordsee gibt's noch ein paar Reiseskizzen. Viel Spaß.

Travel Memories
Today's even a few travel sketches as I finished my short trips. Have fun.

• Zeichnung und Lavierung in Skizzenbuch •
• Sketch 'n wash in Sketchbook •

• Zeichnung und Lavierung in Skizzenbuch •
• Sketch 'n wash in Sketchbook •

• Zeichnung und Lavierung in Skizzenbuch •
• Sketch 'n wash in Sketchbook •

• Zeichnung und Lavierung in Skizzenbuch •
• Sketch 'n wash in Sketchbook •

• Zeichnung und Lavierung in Skizzenbuch •
• Sketch 'n wash in Sketchbook •

• Zeichnung und Lavierung in Skizzenbuch •
• Sketch 'n wash in Sketchbook •
Bilder nicht erhältlich. Not for Sale.

Montag, 21. Mai 2012

Störmhuus


Auf der schönen Dachterrasse des Cafés hat man den Gesamtüberblick über den alten Hafen von Neuharlingersiel. Leider ist man auch hier nicht vor (schon wieder) Möwenschiet und Regen geschützt. Premiere des Malens bei Regen unterm Regenschirm bei Sonne, und Regenbogen.


Stormhouse
On the beautiful roof terrace of the café, you got an impressing overall view of the old harbor of Newharlingersiel. Unfortunately, unprotected from rain and (again) gulls crap. Premiere of painting under the umbrella in the rain with sun and rainbow.


• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-MailLieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Sonntag, 20. Mai 2012

Greetsiel


Diese schöne Kirche (Bauzeit 1380-1410) sieht man vom Innenhof des "Hohes Hauses" aus, wenn man dort eine leckere Greetsieler Fischsuppe schlürft. Die schnelle Zeichnung aus meinem Reiseskizzenbuch bringt die Stimmung besser rüber, als das später danach gemalte Aquarell.


From the courtyard of the "High House" you can see this beautiful church (built 1380-1410) while sipping a delicious Greetsieler fish soup. The quick drawing of my travel sketchbook I like better than the painted watercolor.


• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on paper • 9.8 x 9.8 inch •
• Zeichnung und Lavierung in Skizzenbuch • 24 x 18 cm •
• Sketch ans wash in Sketchbook • 9.4 x 7.1 inch •
Das Aquarell kann per E-Mail reserviert werden. The watercolor painting can be reserved via E-MailLieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the painting after the exhibition.

Samstag, 19. Mai 2012

Möwenschiet


Strandkorbwetter auf Spiekeroog. 
Relaxen in Nummer 315.
Fliegerbombe knapp daneben.
Ausnahmsweise im Querformat.


Gulls Crap
Beach chair on Spiekeroog weather. 
Relax in number 315.
Aircraft bomb, close, but no cigar.
In an exceptional landscape format.


• Aquarell auf Papier • 20 x 40 cm •
• Watercolor on paper • 7.9 x 15.8 inch •
Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-MailLieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Freitag, 18. Mai 2012

Lütetsburg


Mitte Mai sollten die Rhododendren eigentlich in voller Blüte stehen. Mitte Mai scheint diesmal später zu kommen.


In mid-May the rhododendrons should actually be in full bloom. Mid-May seems to come later this year.


• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Watercolor on Paper • 9.8 x 9.8 inch •


Nicht mehr erhältlich. Not available any more.

Donnerstag, 17. Mai 2012

0276 HochTief


In Friesland heißen die Wasserläufe, durch die das Binnenwasser durch ein Siel ins Meer abfließen "Tief". 
An einem solchen kann man beruflich unterwegs sein oder einfach nur sitzen und malen.
Das Wetter-Hoch kommt auch hoffentlich bald. 

Highs 'n Lows
In Friesland, a "Low" (German: "Tief") is a waterway, which runs through the inland and flows through a sluice into the sea. Here you can visit a customer and sit and paint. 
The weather will hopefully soon be "High".

• Aquarell auf Papier • 25 x 25 cm •
• Aquarell auf Papier • 9.8 x 9.8 inch •
Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-MailLieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.

Mittwoch, 16. Mai 2012

Regentag

Gestern war es dann doch wieder etwas sehr frisch und regnerisch. Doch ein paar Aufheiterungen retteten den letzten Tag der Eisheiligen vorm totalen Verdruss.

Rainy Day
It was a rainy fresh day, yesterday. But a few bright intervals saved the last day of the Ice Saints from being totally annoying.

• Acryl auf Leinwand • 20 x 20 cm •
• Acrylic on canvas • 7.9 x 7.9 inch •
Verkauft. SOLD.

Dienstag, 15. Mai 2012

VollKost

Heute also das »fertige« Werk.
Eine sonnige Straßenszene in Stockholms Gamla Stan.
Man beachte das interessante Detail.

FullStop
So today the »finished« work.
By the way, a sunny street in Stockholm's Gamla Stan.
Note the interesting detail.

• Acryl auf Leinwand • 35 x 100 cm •
• Acrylic on canvas • 13.8 x 39.4 inch •
• Detail »VollKost« • Detail »FullStop«
Dieses Daily Painting kann per E-Mail reserviert werden. This daily painting can be reserved via E-Mail. Lieferung der Bilder erst nach der Ausstellung. Delivery of the paintings after the exhibition.